Should believers ‘completely trust’ the KJV Bible?

Front cover of 1611 edition of the King James Version Bible


Is the original King James Version (KJV) of the Bible the one you can completely trust?

Chick Publications had the following at their website:

The King James Bible is a true and direct translation from the original languages. … What if you found out it’s the one English Bible that deserves your complete trust? … the King James … should be the only Bible that you need —and can completely trust. … trusting the KJV. Build your faith in God’s Word by learning why you can trust the KJV alone and why it is the most accurate translation in English. accessed 03/15/20

Is that accurate?


While the KJV is superior in many ways to many translations, it was translated by men.

Men are fallible.

Other writings from Chick Publications indicate that because of God’s inspiration and because so many men checked and rechecked it, the KJV had no bias and is completely accurate.

But that simply is not true.

That argument reminds me of the argument that the Eastern Orthodox have about the Septuagint. The Eastern Orthodox basically claim that God inspired the translators to correct and improve the Old Testament when they translated the original text from Hebrew to Greek. That is blasphemous. God did not need His word corrected.

Nor is it correct to state that you can completely trust the KJV translation.

The King James Version was written over 400 years ago. In the time since, the English language has undergone many changes. Sometimes those texts which are vague and unclear in the King James can be cleared up very easily by just reading a more modern translation.

Since some have attempted to challenge me about translation errors in the KJV, I thought I would share something another source put together about it:

Genesis 1:2 should read “And the earth became without form . . . .” The word translated “was” is hayah, and denotes a condition different than a former condition, as in Genesis 19:26.

Genesis 10:9 should read ” . . . Nimrod the mighty hunter in place of [in opposition to] the LORD.” The word “before” is incorrect and gives the connotation that Nimrod was a good guy, which is false.

Leviticus 16:8, 10, 26 in the KJV is “scapegoat” which today has the connotation of someone who is unjustly blamed for other’s sins. The Hebrew is Azazel, which means “one removed or separated.” The Azazel goal represents Satan, who is no scapegoat. He is guilty of his part in our sins.

Deuteronomy 24:1, “then let him” should be “and he.” As the Savior explained in Matthew 19, Moses did not command divorcement. This statute is regulating the permission of divorce because of the hardness of their hearts.

II Kings 2:23, should be “young men”, not “little children.”

Isaiah 65:17 should be “I am creating [am about to create] new heavens and new earth . . . .”

Ezekiel 20:25 should read “Wherefore I permitted them, or gave them over to, [false] statutes that are not good, and judgments whereby they should not live.” God’s laws are good, perfect and right. This verse shows that since Israel rejected God’s laws, He allowed them to hurt themselves by following false man made customs and laws.

Daniel 8:14 is correct in the margin, which substitutes “evening morning” for “days.” Too bad William Miller didn’t realize this.

Malachi 4:6 should read ” . . . lest I come and smite the earth with utter destruction.” “Curse” doesn’t give the proper sense here. Same word used in Zechariah 14:11.

Matthew 5:48 should be “Become ye therefore perfect” rather than “be ye therefore perfect.” “Perfect” here means “spiritually mature.” Sanctification is a process of overcoming with the aid of the Holy Spirit.

Matthew 24:22 needs an additional word to clarify the meaning. It should say “there should no flesh be saved alive.”

Matthew 27:49 omits text which was in the original. Moffatt correctly adds it, while the RSV puts it in a footnote: “And another took a spear and pierced His side, and out came water and blood.” The Savior’s death came when a soldier pierced His side, Revelation 1:7.

Matthew 28:1, “In the end of the sabbath as it began to dawn toward the first day of the week . . .” should be translated literally, “Now late on Sabbath, as it was getting dusk toward the first day of the week . . . .” The Sabbath does not end at dawn but at dusk.

Luke 2:14 should say, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men of God’s good pleasure or choosing.” That is, there will be peace on earth among men who have God’s good will in their hearts.

Luke 14:26 has the unfortunate translation of the Greek word miseo, Strong’s #3404, as “hate”, when it should be rendered “love less by comparison.” We are not to hate our parents and family!

John 1:31, 33 should say “baptize” or “baptizing IN water” not with water. Pouring or sprinkling with water is not the scriptural method of baptism, but only thorough immersion in water.

John 1:17 is another instance of a poor preposition. “By” should be “through”: “For the law was given by [through] Moses . . . .” Moses did not proclaim his law, but God’s Law.

John 13:2 should be “And during supper” (RSV) rather than “And supper being ended” (KJV).

Acts 12:4 has the inaccurate word “Easter” which should be rendered “Passover.” The Greek word is pascha which is translated correctly as Passover in Matthew 26:2, etc.

I Corinthians 1:18 should be: “For the preaching of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God”, rather than “perish” and “are saved.” Likewise, II Thessalonians 2:10 should be “are perishing” rather than “perish.”

I Corinthians 15:29 should be: “Else what shall they do which are baptized for the hope of the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the hope of the dead?”

II Corinthians 6:2 should be “a day of salvation”, instead of “the day of salvation.” This is a quote from Isaiah 49:8, which is correct. The day of salvation is not the same for each individual. The firstfruits have their day of salvation during this life. The rest in the second resurrection.

I Timothy 4:8 should say, “For bodily exercise profiteth for a little time: but godliness in profitable unto all things . . . .”

I Timothy 6:10 should be, “For the love of money is a [not the] root of all evil . . . .”

Hebrews 4:8 should be “Joshua” rather than “Jesus”, although these two words are Hebrew and Greek equivalents.

Hebrews 4:9 should read, “There remaineth therefore a keeping of a sabbath to the people of God.”

Hebrews 9:28 is out of proper order in the King James. It should be: “So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them without sin that look for him shall he appear the second time unto salvation.”

I John 5:7-8 contains additional text which was added to the original. “For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.” The italicized text was added to the original manuscripts. Most modern translations agree that this was an uninspired addition to the Latin Vulgate to support the unscriptural trinity doctrine.

Revelation 14:4 should be “a firstfruits”, because the 144,000 are not all the firstfruits.

Revelation 20:4-5 in the KJV is a little confusing until you realize that the sentence “This is the first resurrection.” in verse five refers back to “they lived and reigned with Christ a thousand years” in verse four.

Revelation 20:10, “And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are [correction: should be ‘were cast’ because the beast and false prophet were mortal human beings who were burned up in the lake of fire 1,000 years previous to this time, Revelation 19:20], and shall be tormented day and night for ever and ever.” The point is that Satan will be cast into the same lake of fire into which the beast and false prophet were cast a thousand years previously. (Errors and Mistranslations in the KJV Written by: Richard Nickels. accessed 07/16/17)

It is not that the KJV is always a terrible translation, or that others are perfect, it is just people should not insist that God inspired the translators to do a perfect job. Because, obviously He did not. THE KJV CANNOT BE COMPLETELY TRUSTED AS IT IS NOT THE ORIGINAL INSPIRED TEXT.

The mistranslation of Genesis 1:2 has resulted in many not understanding about the age of the world and various aspects of prehistory (see How Old is the Earth and How Long Were the Days of Creation? Gap Theory?). This has resulted in many Protestants making scientifically unsound statements that have turned many against the reliability of scripture.

The KJV translators intentionally mistranslated the Greek term sabbatismos (ςαββατισμóς) which is actually found in Hebrews 4:9 (Green JP. The Interlinear Bible, 2nd edition. Hendrickson Publishers, 1986, p. 930). This mistranslation by the KJV translators has resulted in many people not realizing that the New Testament enjoins the seventh-day Sabbath. Hence, the KJV translators have misled many to violate the fourth commandment (see also The Sabbath in the Early Church and Abroad). They also intentionally mistranslated passages related to the biblical Holy Days (for details, see the free online book Should You Keep God’s Holy Days or Demonic Holidays?)–this has resulted in many NOT understanding God’s true plan of salvation (see also the free online book Universal OFFER of Salvation, Apokatastasis: Can God save the lost in an age to come? Hundreds of scriptures reveal God’s plan of salvation).

Notice also that the Latin Vulgate was mentioned related to 1 John 5:7-8. The original Latin Vulgate as translated by the Catholic saint and doctor Jerome did NOT have this error–it was added later (see also 1 John 5:7-8 and the Trinity).

And as far as the word “Easter” does any thinking person really believe that God wanted the word for Passover changed to the name of a pagan goddess in His word? That is absurd (more on Easter can be found in the article Did Early Christians Celebrate Easter?). EVERY TRANSLATOR IN THE KJV WHO ‘CHECKED’ THAT PART OF THE ‘TRANSLATION’ HAD TO HAVE KNOWN THAT WAS IN ERROR–PARTICULARLY SINCE THAT SAME WORD IS TRANSLATED FROM THE GREEK IN THE KJV 28 TIMES AS ‘PASSOVER’!

Now, one of the things that Chick Publications likes about the KJV is that it often uses the word ‘hell.’ Chick Publications indicates that using the actual Greek words of the New Testament transliterated into English results in people not understanding about God’s punishment. Notice some of what it says about that:

Question: Gehenna is not hell, is it? It was a valley where outcasts, thieves and infected people where thrown when they died. The Bible refers to “Gehenna” as the place of death and pain. The word “hell”, as you so often use, where eternal pain and fire awaits is actually “Gehenna”. If you have read a bible written before 1400, you will notice a very important thing: “HELL” is missing. Instead it says “Gehenna”. There is no fire breathing eternal pain demon hell!! In fact YOU are committing a sin here. Telling people, or lying to people about hell, when you should know about “Gehenna”. There is no hell. Only the valley of “Gehenna”. A graveyard!!

Answer: The word “Gehenna” is properly translated “hell” in the King James Bible. …

Even though the word “Gehenna” comes from the Valley of Hinnom, simply rendering it as “garbage dump” or “valley of waste disposal” or “burning garbage” could not be an accurate translations, because that’s not what Jesus and the apostles meant when they used the word. It meant “the place where people go when they die.” That’s what we mean when we say “hell”. …

Not until Young’s Literal Translation in the late 1800s, followed by the Catholic New American Bible of 1970 was the untranslated “Gehenna” put in. … And “hell” accurately translates the meaning of the word “Gehenna.” “Gehenna” is not a translation; it is just a transliteration (translating letters, but not meaning). accessed 03/15/20


Now, we in the Continuing Church of God rarely use the word “hell.” The word “hell” originally meant to cover or to hide. Another old meaning of the word was “a tailor’s receptacle” according to Merriam-Webster. In time, it tended to mean being underground.


There are three different words in the New Testament–Hades, Gehenna, or Tartaroosas–which the King James Version of the Bible translated as “hell.” And not one of them means what most people think the word hell means.

The fact of the three different Greek words, as well as various understandings and traditions, has resulted in confusion concerning what hell means.

Now, since the term has become highly used in cursing and in various vulgarities it is often not appropriate to use.

Furthermore, because of influence from Dante’s book The Divine Comedy, the area he called the Inferno/Infernus many people got the wrong impression that God has a place of torturing that would last forever. And later the term hell got attached to it, and that is how most Protestants (including Chick Publications as its tract Some Like It Hot shows) and Roman Catholics now view it.

Yet, Chick Publications and others should know better. Even in its post against Gehenna, it had the following:

“And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell” (Matthew 10:28). No power on earth can destroy a soul. The soul is a part of a person that exists beyond physical death (Revelation 20:4). “Gehenna” has to be a place to destroy both the body and the soul. accessed 03/15/20

Note Chick Publications admits that the body and soul are destroyed in Gehenna. In Jesus’ time what was tossed into Gehenna burnt up and was no more. In the Gehenna to come, the same thing will happen.

Chick Publications also has the following:

“Hades” has a big pagan meaning that is completely divorced from the Bible. “Sheol” is a Hebrew word without any meaning at all to an ordinary reader. Have you ever heard people say they don’t want to “go to gehenna?” … We need a Bible with a lot of hell in it. We need to know where we are not going. The whole purpose of evangelism is to save people from hell. … That forceful warning word, “hell,” is found in the King James Bible. accessed 03/15/20

No, the whole purpose of proclaiming the good news of the Bible is not to save people from the type of hell that Chick Publications wants to believe in. One of the main purposes of evangelism, according to Jesus is to have “gospel of the kingdom … preached in all the world as a witness to all the nations” (Matthew 24:14) and to “make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all things that I have commanded you” (Matthew 28:19-20). This way, those converted will build godly character so that they will be able to give love in a unique way to make eternity better for them and all who ultimately will accept Jesus (see also our free online book: The MYSTERY of GOD’s PLAN: Why Did God Create Anything? Why did God make you?).

What about Gehenna? This Greek word represents “the Valley of HINNOM which lay just outside of Jerusalem and was the place refuse was constantly being burned up.” It is first referred to in scripture in Joshua 15:8. It was also associated with pagan fire practices in 2 Kings 23:10; 2 Chronicles 28:3, 33:6; Jeremiah 7:31-32, 19:2-6, & 32:35.

Trash, filth, and the dead bodies of animals and DESPISED CRIMINALS were thrown into Gehenna. Ordinarily, everything thrown into this valley was DESTROYED by fire. Christ used it to picture the terrible fate of UNREPENTANT SINNERS! Please understand that JESUS USED THE WORD GEHENNA 11 TIMES IN THE TEXTUS RECEPTUS (the text that the KJV was translated from). Jesus knew what it meant! But instead, Chick Publications (and others) want you to not comprehend what Jesus was really teaching!

Now, consider that Chick Publications says that Hades has a pagan meaning, but apparently overlooks the true meaning of the word Easter (the name of one or more pagan goddesses – Ishtar and Eostre). That being said, JESUS USED THE WORD HADES 5 TIMES IN THE TEXTUS RECEPTUS (the text that the KJV was translated from). Jesus was NOT trying to teach a pagan concept. Hades means the ‘grave.’ It does NOT mean an ever burning hell fire of torture.

On the use of the word “hell” in the New and Old Testament, let’s read what an old Bible dictionary, edited by James Hastings, a leading authority on such technical matters, says:

In our Authorized Version the word ‘hell’ is unfortunately used as the rendering of three distinct words, WITH DIFFERENT. It represents, 1. the ‘sheol’ of the Hebrew Old Testament, and the ‘hades’ in the New Testament … It is now an entirely misleading rendering, especially in the New Testament passages. The English revisers, therefore, have substituted ‘Hades’ [going back to the original Greek word] for ‘hell’ in the New Testament …. In the American revision the word ‘hell’ is entirely discarded in this connexion ….

The word ‘hell’ is used 2. as equivalent to [the Greek word] ‘tartaros’ (II Peter 2:4), … and, 3. more properly as the equivalent of [the Greek word] ‘gehenna’ (Hastings J., ed. Dictionary of the Bible, Vol. 2. 1900, pp. 343-344)

So, we see that the real MEANINGS of three different Greek words – “hades” (“sheol” in Old Testament), “tartaros,” and “gehenna” – have been confused with each other because translators, like those of the KJV, have attempted to make the ONE English word “hell” cover all THREE meanings! But now let us amplify the foregoing facts.

The original Old Testament HEBREW word “sheol” and the New Testament Greek word “hades” mean basically the same thing. These original words have been translated “grave” in many places in the Bible.

THE WORD “SHEOL,”… It is never used by Moses or the Prophets in the sense of a place of torment after death; and in no way conflicts with the statement already proved, that the Law of Moses deals wholly in temporal rewards and punishments.

This position, also, I wish to fortify by the testimony of Orthodox critics, men of learning and candor. They know, and therefore they speak.

  1. CHAPMAN. “Sheol, in itself considered, has no connection with future punishment.” Cited by Balfour, First Inquiry.
  2. DR. ALLEN, quoted above, says: “The term sheol does not seem to mean, with certainty, anything more than the state of the dead in their deep abode.”
  3. DR. CAMPBELL. “Sheol signifies the state of the dead without regard to their happiness or misery.”
  4. DR. WHITBY. “Sheol throughout the Old Testament signifies not the place of punishment, or of the souls of bad men only, but the grave only, or the place of death.” (Thayer TB. THE ORIGIN AND HISTORY OF THE Doctrine of Endless Punishment. 1855; Universal Publishing House 1871)

Sheol is a reference to the grave, as is the word hades.

Note that the Greek word TARTAROS, which has also been translated into the English word “hell” in the KJV, occurs only once in the New Testament (2 Peter 2:4) and does not refer to humans, but to the RESTRAINED condition of fallen angels. Its meaning, translated into English, is “darkness of the material universe,” or “dark abyss,” or “prison.”

More on ‘Hell’ can be found in the following: Study the Bible Course Lesson 15: What is “Hell”?

Furthermore, the KJV erred by assigning the male gender to the Holy Spirit in the New Testament. The Hebrew term for spirit in the Old Testament is grammatically female, and the Greek term in the New Testament is grammatically neuter–this is noted by even trinitarian scholars, such as Dr. Daniel Wallace of Dallas Theological Seminary (see also Did Early Christians Think the Holy Spirit Was A Separate Person in a Trinity? ). This MISTRANSLATION by the KJV translators has resulted in a major misunderstanding of the Godhead and has resulted in many believing differently about the Godhead than early Christians did (see also Binitarianism: One God, Two Beings Before the Beginning).

Now, getting back to the KJV Bible, many do not realize that it originally also included, basically as an appendix, what the Roman and Eastern Orthodox Catholics called the deuterocanonical books (otherwise known as the Apocrypha)–these books were NOT inspired by God and should not have been in the Bible. Yet, for about two centuries they were part of some of the printings of the KJV.

But since they have not been in it for about two hundred years, many people do not realize that flaw with the KJV.

Do not be deceived by men who do not want to hold to what the original biblical text teaches. The KJV has real errors and most certainly CANNOT BE COMPLETELY TRUSTED as an accurate portrayal of the words of God.

ALL TRANSLATIONS by men are subject to error. And while the KJV and the more modern NKJV are fine in many areas, both have translation flaws, many of which are intentional.

Believe the originally inspired word of God. That is what God had recorded in the original languages in the Old and New Testaments. It was NOT English. It was NOT the KJV translation.

There are even more Protestant errors than this post points out. To learn more about them, check out the free online book: Hope of Salvation: How the Continuing Church of God differs from Protestantism.

Some items of possibly related interest may include:

Who Gave the World the Bible? The Canon: Why do we have the books we now do in the Bible? Is the Bible complete? Are there lost gospels? What about the Apocrypha? Is the Septuagint better than the Masoretic text? What about the Textus Receptus vs. Nestle Alland? Was the New Testament written in Greek, Aramaic, or Hebrew? Which translations are based upon the best ancient text? Did the true Church of God have the canon from the beginning? Here are links to related sermons: Let’s Talk About the Bible, The Books of the Old Testament, The Septuagint and its Apocrypha, Masoretic Text of the Old Testament, and Lost Books of the Bible, and Let’s Talk About the New Testament, The New Testament Canon From the Beginning, English Versions of the Bible and How Did We Get Them?, What was the Original Language of the New Testament?, Original Order of the Books of the Bible, and Who Gave the World the Bible? Who Had the Chain of Custody?
The MYSTERY of GOD’s PLAN: Why Did God Create Anything? Why did God make you? This free online book helps answers some of the biggest questions that human have, including the biblical meaning of life. Here is a link to three related sermons: Mysteries of God’s Plan, Mysteries of Truth, Sin, Rest, Suffering, and God’s Plan, and The Mystery of YOU.
The Gospel of the Kingdom of God This free online pdf booklet has answers many questions people have about the Gospel of the Kingdom of God and explains why it is the solution to the issues the world is facing. Here are links to three related sermons: The World’s False Gospel, The Gospel of the Kingdom: From the New and Old Testaments, and The Kingdom of God is the Solution.
Universal OFFER of Salvation, Apokatastasis: Can God save the lost in an age to come? Hundreds of scriptures reveal God’s plan of salvation Will all get a fair chance at salvation? This free book is packed with scriptures showing that God does intend to offer salvation to all who ever lived–the elect in this age, and the rest in the age to come. Here is a link to a related sermon series: Universal Offer of Salvation 1: Apocatastasis, Universal Offer of Salvation 2: Jesus Desires All to be Saved, Mysteries of the Great White Throne Judgment (Universal Offer of Salvation part 3), Is God Fair, Will God Pardon the Ignorant?, Can God Save Your Relatives?, Babies, Limbo, Purgatory and God’s Plan, and ‘By the Mouth of All His Holy Prophets’.
The Old Testament Canon This article shows from Catholic accepted writings, that the Old Testament used by non-Roman Catholics and non-Orthodox churches is the correct version.
The New Testament Canon – From the Bible and History This article, shows from the Bible and supporting historical sources, why the early Church knew which books were part of the Bible and which ones were not.
Which Is Faithful: The Roman Catholic Church or the Continuing Church of God? Do you know that both groups shared a lot of the earliest teachings? Do you know which church changed? Do you know which group is most faithful to the teachings of the apostolic church? Which group best represents true Christianity? This documented article answers those questions.
The Apostle John He wrote a lot that people should study. John was an original apostle, early Christian leader, and the last of the original apostles to die. Here is a link to a related sermon titled Apostle John: The Disciple that Jesus Loved. John is the final original apostle that we in the Continuing Church of God trace our ecclesiastical succession through.
Laying on of Hands This is an elementary principle of Hebrews 6. Have you properly had hands laid upon you? Here is a link to a related sermon: Laying on of Hands and Succession.
Lost Books of the Bible? Is the Bible missing books? What about the Book of Jasher and the Book of Enoch? What are the pseudepigrapha?
Read the Bible Christians should read and study the Bible. This article gives some rationale for regular bible reading. Here is a link in Mandarin Chinese: 读圣经
Bible: Superstition or Authority? Should you rely on the Bible? Is it reliable? Herbert W. Armstrong wrote this as a booklet on this important subject.
Is Matthew 28:19 in the Bible? Some have claimed that Matthew 28:19 has added words as part of a trinitarian plot. Is that true?
What is the Appropriate Form of Biblical Interpretation? Should the Bible be literally understood? What do the writings of the Bible, Origen, Herbert W. Armstrong, and Augustine show?
Continuing History of the Church of God This pdf booklet is a historical overview of the true Church of God and some of its main opponents from Acts 2 to the 21st century. Related sermon links include Continuing History of the Church of God: c. 31 to c. 300 A.D. and Continuing History of the Church of God: 4th-16th Centuries and Continuing History of the Church of God: 17th-20th Centuries. The booklet is available in Spanish: Continuación de la Historia de la Iglesia de Dios, German: Kontinuierliche Geschichte der Kirche Gottes, French: L Histoire Continue de l Église de Dieu and Ekegusii Omogano Bw’ekanisa Ya Nyasae Egendererete.
Where is the True Christian Church Today? This free online pdf booklet answers that question and includes 18 proofs, clues, and signs to identify the true vs. false Christian church. Plus 7 proofs, clues, and signs to help identify Laodicean churches. A related sermon is also available: Where is the True Christian Church? Here is a link to the booklet in the Spanish language: ¿Dónde está la verdadera Iglesia cristiana de hoy? Here is a link in the German language: WO IST DIE WAHRE CHRISTLICHE KIRCHE HEUTE? Here is a link in the French language: Où est la vraie Église Chrétienne aujourd’hui? Here is a link to a short animation: Which Church would Jesus Choose?
Hope of Salvation: How the Continuing Church of God Differs from Protestantism The CCOG is NOT Protestant. This free online book explains how the real Church of God differs from mainstream/traditional Protestants. Several sermons related to the free book are also available: Protestant, Baptist, and CCOG History; The First Protestant, God’s Command, Grace, & Character; The New Testament, Martin Luther, and the Canon; Eucharist, Passover, and Easter; Views of Jews, Lost Tribes, Warfare, & Baptism; Scripture vs. Tradition, Sabbath vs. Sunday; Church Services, Sunday, Heaven, and God’s Plan; Seventh Day Baptists/Adventists/Messianics: Protestant or COG?; Millennial Kingdom of God and God’s Plan of Salvation; Crosses, Trees, Tithes, and Unclean Meats; The Godhead and the Trinity; Fleeing or Rapture?; and Ecumenism, Rome, and CCOG Differences.

Get news like the above sent to you on a daily basis

Your email will not be shared. You may unsubscribe at anytime.